Parfois les tomes se suivent et ne se ressemblent pas… j’avais lu avec grand plaisir « Madame Mohr a disparu » dans lequel j’avais surtout adoré le personnage principal, Zofia, pétillante et irrévérencieuse bourgeoise de Cracovie. J’étais donc ravie de découvrir la suite, « Le Rideau Déchiré ».
Point de maison de retraite cette fois-ci : le cadavre est celui d’une jeune bonne de Zofia… Cette lecture m’a laissé un sentiment vraiment étrange, celle d’une rupture complète entre les deux tomes. Le fait que le traducteur ait changé y est peut-être pour quelque chose, mais j’ai eu l’impression que les deux livres n’avaient pas été écrits par la même personne. Dernière le nom de Maryla Szymiczkowa se cache en fait un duo d’auteurs : se pourrait-il qu’ils se soient relayés?
Où est passé le piquant de Zofia, son ironie, son côté peste ? Il n’y a aucun humour dans ce roman, ou peut-être vite fait, au détour d’une phrase à la morgue (!) L’intrigue, en revanche, est plus solide, mieux ficelée que dans le tome 1, très « cosy mystery »… mais, même si je comprends bien ce que « l’autrice » veut nous dire sur la condition féminine de l’époque, l’histoire est extrêmement sombre et « malaisante » comme diraient les jeunes…
Bref, je ne sais pas ce qu’il s’est passé mais je suis un peu tombée des nues en lisant ce livre. Peut-être d’ailleurs que je l’aurais beaucoup plus apprécié si je l’avais lu de manière indépendante, mais après un tome 1 qui avait mis la barre très haut et qui se démarquait avec un ton et un personnage originaux, celui-ci ne correspondait pas à mes attentes.
Publié en Mars 2023 chez Agullo, traduit par Cécile Bocianowski, 386 pages.
j’avais commencé à lire le premier volet mais bizarrement j’avais des soucis avec le niveau de français ou la traduction, bref quelque chose m’avait dérangé. Le deuxième te pose souci maintenant, je pense passer définitivement mon chemin
ah oui, si tu n’as pas accroché au 1er, le 2e ne te plaira certainement pas…